ENG. This is an article on President's of Ukraine complicated way to communicate even in his native language. President Yushchenko has some kind of advanced formalized lexicon of ex-financist, very hard to translate… kind of “…and the nation will be able to express its acceptation…” in place “if the nation accept”
Чому український президент говорить такою складною мовою? Йому не потрібно доводити своєї освіченості, він вже президент, людина напів-бог в пострадянській ієрархії. Кому тут ще доводити свою спроможність? Президент сказав сьогодні: “Говорячи про формальне членство або нечленство України в НАТО, це тема, яка буде апелюватися до народу, і нація дасть акцепт.” Це якою мовою, вибачте?
Насправді я вже чув, що це велика проблема Президента, що журналісти і політологи з якого канцелярії рвуть на собі волосся… Тоді може підніметься хтось на прес конференції і запитає типу: “Пане президенте, коли Ви говорите про акцепт формального членства або нечленства і апелятивність до простого народу,.. що Ви маєте на увазі?”
Сміливості на це в Україні вже не потрібно, а сорому і так немає… Ну врешті, людина яка отримала гарну фінансову освіту, пройшла до президента, невже вона не може таке у собі виправити?

